17/12/2023
Delacroix
“Barca de Dante”
Dante descreve uma viagem visionária pelo inferno, o fogo - a ′′ montanha de limpeza ′′ - e o céu. Sua principal preocupação é a conversão das almas desviadas pelo pecado do caminho direito, que, limpadas pela visão de castigos infernais, subam sobre a montanha da purificação para a felicidade eterna. Como líder no inferno, Dante escolhe o poeta Vergilio . Os três ricos são tratados em ′′ Cantica divididos em 33 canti, então, juntamente com o ′′ vocal ′′ introdutório 100 ′′ cantores Rigorosamente como a forma, Dante também divide o conteúdo: ′′ O inferno ′′ inclui além do quintal nove círculos infernais, que correm como um funil no centro da Terra, o assento de Lúcifer. Quanto mais profundas as almas dos condenados, maior as suas falhas e maior as suas punições. As advertências e alertas de Dante estão plenamente em sintonia com o ensinamento da igreja a que ele sempre se submeteu como autoridade. Dogma básico para ele é a fé na trindade de Deus. Tomás de Aquino e Albertus Magnus estão no paraíso; Dante encontrou Maomé, chamado ′′ o discordável Maomé ′′ ou ′′ Mahom na maior boca do inferno; também os estudiosos islâmicos Averroes, Avicenna e o infame Sultão Saladin estão entre os que estão errados, Deuses mentirosos viviam. Maomé se acusou de receber seu salário justo. No Canto XXVIII e Bolgia 9, os semeadores da discórdia são cortados e mutilados por toda a eternidade por um grande demônio com uma espada ensanguentada; seus corpos estão divididos porque seu pecado na vida era rasgar o que Deus previa como unidade; esses são os pecadores dispostos a rasgar todo o tecido da sociedade cristã para satisfazer um egoísmo sectário. As almas precisam arrastar seus corpos destruídos através da vala, curando suas feridas ao longo do ciclo, só para que o demônio as rasgue novamente. Estes são divididos em três categorias: 1. divisão religiosa e discórdia, 2. distúrbios civis e discórdia política e 3. divisão familiar ou discórdia entre parentes. A primeira categoria inclui Maomé, fundador do Islã: seu corpo está rasgado da virilha ao queixo, e suas entranhas estão penduradas. Dante viu em Maomé a causa de uma divisão dentro do cristianismo, quando ele e seus seguidores se dividiram e lutaram contra o cristianismo. Na entrada do inferno, diz-se: ′′ Esses são os doadores de falsos ensinamentos / e todos os tipos de anexo sectário. / Muito mais cheio do que você imagina, esses túmulos são. / Dentro de multidões, tem os mesmos sentimentos, / e embutido em glúten graduado ′′ - Dante, Divina Comédia IX Inferno.
Interessante a figura do LUCIFER que faz Cervantes aparecer em uma de suas comédias e adorado por muçulmanos como Alá; sai com coroa e cetro junto com os demônios bem vestidos SAQUIEL e VISIEL, mas feio como demônios. são: ′′ LUCIFER, concorona y cetro, el más galán demonio y bien vestido que ser pueda, y SAQUIEL y VISIEL, como quisesse, de demonios feios ". Ele não gosta que aqueles que já na sua Seita unida saiba que de repente queria deixá-lo de novo para seguir a cruz cristã. Também se queixa de que desde a queda do céu, sua inveja cresceu do novo juiz (Cristo): ′′ Digo que desde entonces se recoge / la fiera envidia en este pecho fiero, / de verque el cielo en su morada acoge / a quien pasó también de dios el fuero." (Digo que desde então recolhe-se a inveja selvagem nesse peito selvagem de ver que o céu em seu alojamento saúda a quem a justiça também passou de Deus). Mas ele tem ′′ mis secuaces, este duro in****no ′′ (minhas fraquezas desse inferno duro). O lixo da fé em Alá e em Alá. Nele, seja como se fosse roubado de um presente; seus golpes tentam, pois, punir a apostasia em países islâmicos com a morte, para que não assumam a fé cristã: ′′ de verme despojado del regalo / de mi primera aventa Jada suerte, / quiere que se alce con el cielo un malo, / un pecador blasfemo ′′ (para me ver roubado da minha primeira felicidade benéfica, quer que um vilão suba ao céu, um pecador blasfêmico). Seus arrastões, SAQUIEL e VISIEL, querem tentar recuperar o pecador convertido. Finalmente, porém, eles têm que entender que as pessoas em Alá, o diabo ou Lúcifer só morrem e só podem viver em Cristo: ′′ mu**to al diablo y vivo a Cristo ′′ (morto para o diabo e vivo para Cristo), cf. Cursos n o 636 Eugène Delacroix, n o 562 Dante Alighieri, no. 645 Miguel de Cervantes II, n. o 500 st Tomás de Aquin: Summa contra Gentiles, n o 579 Albertus Magnus, Academia de Arte e Filosofia.
Créditos da página : Eugene Delacroix.
Tradução automática.