MARTI Language Project

MARTI Language Project Translation
Localisation
Copywriting
Branding
Graphic design

We accept work opportunities in Polish, English and French speaking countries!
(7)

MARTI Language Project is the melding of two creative minds—one passionate about words and language, the other about design and image. Together, this creative team delivers branding, graphic design and localisation, translation and interpretation. We share a passion and commitment for delivering message precision, great design and aesthetics and this is reflected in the high quality and integrity

of our work. An old saying, “Two heads are better than one”, defines our common values for strong interpersonal communication throughout the brainstorming design process right through to final solution. Ultimately, it is our ability for attentive listening and diligent responses that best reflects our greatest desire: that you, the customer, come first. MARTI Language Project to inicjatywa powstała z połączenia dwóch twórczych umysłów – jeden pasjonuje się słowem, drugi obrazem, razem walczą w imię trafności odbioru, dobrego designu i estetyki. Tworzymy zespół, którego pasja i zaangażowanie przyczyniają się do powstawania niepowtarzalnych projektów. W myśl idei co dwie głowy, to nie jedna, wierzymy w dobrą komunikację wewnętrzną, co przekłada się na wysoką jakość i spójność naszych projektów. Burza mózgów nie załatwi jednak wszystkiego. Umiejętność uważnego słuchania i udzielenia precyzyjnej odpowiedzi to esencja kolejnego istotnego dla nas motta – klient nasz pan. Wkładamy serce i rozum we wszystkie nasze działania, starając się, aby finalny produkt zaspakajał zmysły i gusta klienta oraz nasze.

Adres

Śródmieście
Warsaw
00-896

Telefon

+48509781718

Produkty

Branding, grafika, projekty graficzne stron internetowych, ilustracje, tłumaczenia graficzne, projekty sygnetu, logo, wizytówki, papieru firmowego, grafik firmowych, gadżetów, ulotek, roll-upów, plakatów i bannerów.

Tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne (konsekutywne i de liaison) z języka angielskiego i francuskiego na język polski:

– Tekstów literackich, publicystycznych, popularnonaukowych, artystycznych

– Tekstów specjalistycznych, z dziedziny psychologii, językoznawstwa, inżynierii, budownictwa, architektury oraz dotyczące Unii Europejskiej

– Tekstów biznesowych, z dziedziny marketingu, zasobów ludzkich, socjologii, public relations (m. in. Reklamy i spoty reklamowe, newslettery, raporty marketingowe, slogany, logo, hasła reklamowe, oferty, katalogi, materiały prasowe, plakaty, ulotki, broszury, materiały szkoleniowe, billboardy, roll-upy, prezentacje multimedialne)

– Tekstów z dziedziny nauk przyrodniczych, kosmetologii, dietetyki, zdrowia i urody, sportu, turystyki i rekreacji

– Wszelkiego rodzaju korespondencji i dokumentacji (handlowej, biznesowej, prywatnej), umów, kontraktów, świadectw, dyplomów

– Tłumaczenia audiowizualne: voice-over, subtitling, dubbing

– Tłumaczenia + lokalizacja: strony internetowe, aplikacje, gry komputerowe, inne treści multimedialne (prezentacje, filmy, reklamy)

– Tłumaczenia są dodatkowo poddawane redakcji merytorycznej oraz korekcie językowo-stylistycznej

Copywriting, ghostwriting, SEO copywriting, tworzenie contentu stron internetowych, pisanie artykułów, felietonów, wpisów na blogi, newsletterów, tworzenie opisów produktów i usług, informacji prasowych, materiałów szkoleniowych, pisanie CV, listów motywacyjnych, korekta językowo-stylistyczna, redakcja merytoryczna.

Lokalizacja

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy MARTI Language Project umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do MARTI Language Project:

Udostępnij