ALVARO MONTANHA design

ALVARO MONTANHA design Somos as asas do vosso sucesso, deixem-nos voar!

studio 1
· Rua Gonçalves Zarco, 1880
· 4450-685 Matosinhos, Porto

studio 2
· Rua da Adiça, 45
· 1100-007 Alfama, Lisboa

[PT]Mais do que uma peça gráfica, o Postal SENSATIONS afirma-se como um objeto para ser descoberto pelo toque. O alto-re...
02/03/2026

[PT]
Mais do que uma peça gráfica, o Postal SENSATIONS afirma-se como um objeto para ser descoberto pelo toque. O alto-relevo desenha a marca ALVARO MONTANHA design, criando um jogo subtil de luz, sombra e textura que convida à exploração sensorial. A composição minimalista, pontuada por três discos em termo-estampado metálico de cores vibrantes, estabelece um diálogo harmonioso entre modernidade e tradição. O papel/cartolina de elevada gramagem reforça a presença tátil e sublinha o caráter premium da peça.

Inspirado na ideia de que o design também se sente, SENSATIONS celebra o Natal através da simbologia dos materiais e acabamentos. Mais do que um suporte para palavras, é uma experiência física, íntima e memorável, que transforma votos de Feliz Natal e Próspero Ano Novo num momento de descoberta e prazer.

[EN]
More than a graphic piece, the SENSATIONS Postcard presents itself as an object to be discovered through touch. The embossed surface shapes the ALVARO MONTANHA design brand, creating a subtle interplay of light, shadow, and texture that invites sensory exploration. The minimalist composition, punctuated by three discs in vibrant metallic foil stamping, establishes a harmonious dialogue between modernity and tradition. The high-weight paper/cardstock enhances its tactile presence and underscores the premium character of the piece.

Inspired by the idea that design is also something to be felt, SENSATIONS celebrates Christmas through the symbolism of materials and finishes. More than a surface for words, it is a physical, intimate, and memorable experience that transforms wishes of a Merry Christmas and a Prosperous New Year into a moment of discovery and delight.

📍 https://alvaromontanha.com/en/portfolio-item/sensation/



Photo: ALVARO MONTANHA design

➕ • JOANA MONTANHA➕ • Co-CEO na ALVARO MONTANHA design desde 2021➕ • Celebra hoje o seu 29º aniversário.➕ • A Equipa des...
20/08/2025

➕ • JOANA MONTANHA
➕ • Co-CEO na ALVARO MONTANHA design desde 2021
➕ • Celebra hoje o seu 29º aniversário.
➕ • A Equipa deseja-te um dia de Aniversário muito feliz e que tenhas mais um ano de Voos com muitos sucessos pessoais e profissionais.

GRAPHIS 🔴 Poster Awards 2026Visit(e): https://graphis.com/entry/84fb9166-1983-424e-9b81-6f8968a30ac8[PT]O poster RED VIS...
02/07/2025

GRAPHIS 🔴 Poster Awards 2026
Visit(e): https://graphis.com/entry/84fb9166-1983-424e-9b81-6f8968a30ac8

[PT]
O poster RED VISION foi premiado com o Gold Award na GRAPHIS Poster Awards 2026.
Esta distinção internacional que a ALVARO MONTANHA design aceita com orgulho, serve também como motivação para continuarmos o nosso percurso criativo.
Obrigado a todos os que nos deixam Voar !...

[EN]
The RED VISION poster was awarded the Gold Award at the GRAPHIS Poster Awards 2026.
This international distinction, which ALVARO MONTANHA design proudly accepts, also serves as motivation to continue our creative journey.
Thank you to everyone who lets us Fly !...



Photo: ALVARO MONTANHA design

©HERDADE DA ROCHA 2017Visit(e): https://alvaromontanha.com/portfolio-item/tapada-do-veado/[PT]Com o objetivo de homenage...
05/06/2025

©HERDADE DA ROCHA 2017
Visit(e): https://alvaromontanha.com/portfolio-item/tapada-do-veado/

[PT]
Com o objetivo de homenagear a arte portuguesa, em 2017 a Herdade da Rocha lançou os novos rótulos da sua coleção “Tapada do Veado” com pinturas e obras de arte de artistas célebres.O primeiro rótulo desta coleção | HOMAGE deu resposta ao desafio eminente: a valorização da arte e do vinho, uma simbiose perfeita com acabamentos premium e que elevam o poder e representatividade da marca nos mercados nacional e internacional.

[EN]
With the aim of paying homage to Portuguese art, in 2017 Herdade da Rocha launched the new labels of its “Tapada do Veado” collection, featuring paintings and works of art by famous artists. The first label of this collection | HOMAGE responded to the eminent challenge: the valorization of art and wine, a perfect symbiosis with premium finishes that elevate the power and representativeness of the brand in the national and international markets.



Photo: ALVARO MONTANHA design

©AFICOR 2019 Visit(e): https://alvaromontanha.com/portfolio-item/red-cover/[PT]A AFICOR é atualmente a maior empresa por...
22/05/2025

©AFICOR 2019
Visit(e): https://alvaromontanha.com/portfolio-item/red-cover/

[PT]
A AFICOR é atualmente a maior empresa portuguesa no desenvolvimento e produção de soluções técnicas de qualidade reconhecida internacionalmente no âmbito das ferramentas de corte para os sectores da madeira, metal, cortiça e seus derivados.
O desdobrável | RED COVER é uma ferramenta gráfica de trabalho, desenvolvida para apresentar, de forma diferenciada, a marca, a sua visão e alguns dos seus produtos de referência.
Destacando-se com sofisticação, a capa vermelha do desdobrável | RED COVER apresenta-se com um cortante especial, num tamanho menor, associando-se à tecnologia e precisão - valores característicos da marca. O lettering “cutting tools” da segunda lauda é composto por uma textura de madeira que, integrado com o verniz UV, vincula-se ao profissionalismo e qualidade dos produtos.

[EN]
AFICOR is currently the leading Portuguese company in the development and production of high-quality technical solutions with internationally recognized quality in the field of cutting tools for the wood, metal, cork, and related industries.
The leaflet | RED COVER is a graphic work tool, designed to present the brand, its vision, and some of its flagship products in a distinctive way.
Standing out with sophistication, the red cover of the leaflet | RED COVER features a special die-cut design in a smaller format, symbolizing technology and precision — key values of the brand. The “cutting tools” lettering on the second page is composed of a wood-textured design which, combined with UV varnish, reinforces the professionalism and quality of the products.



Photo: ALVARO MONTANHA design

©ADIRA 2025 Visit(e): https://alvaromontanha.com/portfolio-item/cutting-edge/[PT]Mundialmente reconhecida pelas suas sol...
19/05/2025

©ADIRA 2025

Visit(e): https://alvaromontanha.com/portfolio-item/cutting-edge/

[PT]
Mundialmente reconhecida pelas suas soluções de engenharia, desde 1956 a ADIRA destaca-se pela qualidade inigualável dos seus produtos - quinadoras, guilhotinas, entre outras criações.
A Capa Dossier | CUTTING EDGE dá resposta ao desafio de criar uma ferramenta diferenciada, reflexo dos valores e missão da marca.
Recorrendo às cores emblemáticas da ADIRA, a Capa Dossier tem um cortante especial - com uma incisão no canto inferior direito da frente - que destaca o legado e produtos célebres da marca, fazendo referência às quinadoras e guilhotinas. CUTTING EDGE recorre a acabamentos que provocam diferentes estímulos sensoriais - visão e tato, como o plástico mate e brilhante e o veniz UV reservado espessurado.

[EN]
World-renowned for its engineering solutions, ADIRA has stood out since 1956 for the unparalleled quality of its products - press brakes, guillotines, among other creations.
The Binder Dossier | CUTTING EDGE responds to the challenge of creating a distinctive tool that reflects the brand's values and mission. Using ADIRA's emblematic colors, the Capa Dossier has a special cutter - with an incision in the bottom right-hand corner of the front - that highlights the brand's legacy and famous products, making reference to the press brakes and guillotines. CUTTING EDGE uses finishes that provoke different sensory stimuli - sight and touch, such as matt and glossy plastic and thickened reserved UV varnish.



Photo: ALVARO MONTANHA design

[PT]O ÉVORA FOLK 2008 foi a primeira edição de um festival de música folk realizado em Évora. A composição é unificada a...
15/05/2025

[PT]
O ÉVORA FOLK 2008 foi a primeira edição de um festival de música folk realizado em Évora. A composição é unificada através de elementos gráficos que fundem a paisagem alentejana com a forma da viola, simbolizando o Alentejo a ir para Além do Folka a celebração de tradições musicais e culturais diversas.

Inspirado na riqueza cultural e histórica do projeto, o Cartaz ÉVORA FOLK (AlémFOLK) tem como base uma ilustração em técnica de acrílico, executada a aerógrafo, representando uma paisagem alentejana. Esta paisagem é marcada por tons predominantemente pastéis em contraste com o azul profundo do céu tipicamente alentejano e, entre ambos, a presença emblemática do chaparro.
Sobre esse cenário, destaca-se a ilustração gráfica de um dos instrumentos mais representativos da música folk: a viola. Representada em perspetiva, com um subtil desfoque entre o plano do “aquém” e o do “além” do seu centro - o buraco de som, revela-se uma ilustração de inspiração gótica, complementada pelo grafismo vibrante da roseta.
A composição é unificada através de elementos gráficos que fundem a paisagem alentejana com a forma da viola, simbolizando o Alentejo a ir para Além do Folk.

[EN]
ÉVORA FOLK 2008 was the first edition of a folk music festival held in Évora. The visual composition brings together graphic elements that merge the Alentejo landscape with the shape of the viola, symbolizing Alentejo going beyond Folk and celebrating diverse musical and cultural traditions.

Inspired by the project's cultural and historical richness, the ÉVORA FOLK (AlémFOLK) Poster is based on an acrylic illustration, created using the airbrush technique, depicting a typical Alentejo landscape. This scenery is defined by predominantly pastel tones, contrasted with the deep blue of the Alentejo sky, and the emblematic presence of the chaparro (cork oak) in between.
In the foreground, a graphic illustration of one of the most iconic instruments of folk music — the guitar— stands out. Shown in perspective, with a subtle blur between the foreground and background centered around the instrument's sound hole, the design reveals a Gothic-inspired illustration, complemented by the vibrant graphic detail of the rosette.
The entire composition is unified through graphic elements that blend the Alentejo landscape into the body of the viola — a visual metaphor for Alentejo going beyond Folk.



Photo: ALVARO MONTANHA design

quatorze • maio • dois mil e vinte e cinco⭕ Álvaro Montanha⭕ Sócio Fundador da ALVARO MONTANHA design⭕ Celebra hoje o se...
14/05/2025

quatorze • maio • dois mil e vinte e cinco

⭕ Álvaro Montanha
⭕ Sócio Fundador da ALVARO MONTANHA design
⭕ Celebra hoje o seu 58º aniversário.

🔴 A Equipa deseja que o teu dia de Aniversário seja muito feliz, e que tenhas mais um ano de Voos com muitos sucessos pessoais e profissionais.

[PT]Reunindo artistas de Portugal, Espanha, Irlanda e Estados Unidos, a primeira edição do festival ÉVORAfolk teve lugar...
13/05/2025

[PT]
Reunindo artistas de Portugal, Espanha, Irlanda e Estados Unidos, a primeira edição do festival ÉVORAfolk teve lugar em junho de 2008, na cidade que lhe dá nome.
Durante vários dias, o festival transformou a cidade património mundial num palco vibrante de sonoridades tradicionais, proporcionando ao público uma viagem musical pelas raízes e identidades de diferentes culturas.
O logótipo ÉVORAfolk foi concebido com base numa abordagem tipográfica contemporânea, refletindo a união entre tradição musical e linguagem visual moderna. Desenvolvido com uma tipografia muito própria, o Logo torna-se uma composição de equilíbrio e força, ideal para ser aplicado nos diversos materiais promocionais do festival.
Mais do que uma marca gráfica, esta identidade visual representa o espírito do festival: um lugar de encontro, partilha e celebração da música como linguagem universal.

[EN]
Bringing together artists from Portugal, Spain, Ireland, and the United States, the first edition of the ÉVORAfolk festival took place in June 2008, in the city that gives it its name.
Over several days, the festival transformed the UNESCO World Heritage city into a vibrant stage for traditional sounds, offering the audience a musical journey through the roots and identities of different cultures.
The ÉVORAfolk logo was designed with a contemporary typographic approach, reflecting the union between musical tradition and modern visual language. Developed with a very distinctive typography, the logo becomes a composition of balance and strength, ideal for application on the festival's various promotional materials.
More than just a graphic brand, this visual identity represents the spirit of the festival: a meeting place, a space for sharing, and a celebration of music as a universal language.



Photo: ALVARO MONTANHA design

© Quinta do Tralhão[PT]Natural de Carrazeda de Ansiães, a Quinta do Tralhão é reconhecida pelos seus produtos de elevada...
10/02/2025

© Quinta do Tralhão

[PT]
Natural de Carrazeda de Ansiães, a Quinta do Tralhão é reconhecida pelos seus produtos de elevada qualidade e pela preservação das culturas tradicionais de cultivo e transformação da azeitona.
Recorrendo a um fine paper texturado, verniz UV reservado e as cores que honram o produto, o Rótulo IDentidade foi desenvolvido como uma homenagem às características distintas da marca, comunicando a simplicidade dos processos, símbolo da qualidade ímpar do azeite da Quinta do Tralhão.

[EN]
Born in Carrazeda de Ansiães, Quinta do Tralhão is renowned for its high-quality products and for preserving the traditional cultivation and processing of olives. Using textured fine paper, UV varnish and the colors that honor the product, the IDentidade Label was developed as a tribute to the distinct characteristics of the brand, communicating the simplicity of the processes, a symbol of the unique quality of Quinta do Tralhão olive oil.



Photo: ALVARO MONTANHA design

© AFICOR[PT]Com o propósito de evidenciar os valores e missão da empresa de produção de ferramentas para trabalhar a mad...
16/12/2024

© AFICOR

[PT]
Com o propósito de evidenciar os valores e missão da empresa de produção de ferramentas para trabalhar a madeira, o Desdobrável 6Letters/6Tools apresenta uma composição gráfica composta pelas 6 letras · AFICOR. Recorrendo ao nome da empresa, foi desenvolvido um acrónimo que retrata eficazmente as características diferenciadoras da marca.
Com 6 laudas, o Desdobrável 6Letters/6Tools apresenta ainda 6 ferramentas que traduzem visualmente a Experiência, Qualidade, Exigência e Inovação dos produtos executados pela AFICOR.

[EN]
With the aim of highlighting the values and mission of the woodworking tool manufacturing company, the 6Letters/6Tools leaflet features a graphic composition made up of the 6 letters - AFICOR. Using the company's name, an acronym was developed that effectively portrays the brand's differentiating characteristics.
With 6 pages, the 6Letters/6Tools leaflet also features 6 tools that visually translate the Experience, Quality, Demand and Innovation of the products produced by AFICOR.



Photo: ALVARO MONTANHA design

© BEHIND the QUESTION[PT]Criada com o intuito de lançar, promover e agenciar concertos de novos e/ou já conhecidos músic...
11/11/2024

© BEHIND the QUESTION

[PT]
Criada com o intuito de lançar, promover e agenciar concertos de novos e/ou já conhecidos músicos de JAZZ e BLUES, a Produtora BEHIND the QUESTION prima pelo know-how e capacidade dos seus representantes.
O Logótipo da produtora foi então desenvolvido, através da criação de uma marca que funciona e é identificada quando apresentada integralmente mas também através do ícone, simples e único - BQ. Quando rodado no sentido dos ponteiros do relógio e a 90º, o ícone - BQ - propõe uma outra leitura e significado: um Tridente, sinónimo de poder, força e sabedoria.
O lançamento da Marca foi assinalado com a criação do cartaz - JAZZ & BLUES - com um grafismo que utiliza o ícone - BQ - a negro e que dele emergem as cores do improviso que caracteriza esta área e o show de cor envolvente. Reforçando a sua presença enquanto produtora, todos os espaços em que os seus músicos atuam, a BEHIND the QUESTION coloca à disposição bases de copos personalizadas na zona de bar.
[EN]
Created with the aim of launching, promoting and booking concerts by new and/or well-known JAZZ and BLUES musicians, BEHIND the QUESTION stands out for the know-how and ability of its representatives.
The production company's logo was then developed, through the creation of a brand that works and is identified when presented in its entirety, but also through the simple and unique icon - BQ. When rotated clockwise and 90º, the icon - BQ - proposes another reading and meaning: a Trident, synonymous with power, strength and wisdom.
The launch of the Brand was marked with the creation of the poster - JAZZ & BLUES - with a graphic that uses the icon - BQ - in black and from which emerge the colors of improvisation that characterizes this area and the surrounding color show. Reinforcing its presence as a producer in all the venues where its musicians perform, BEHIND the QUESTION provides personalized coasters in the bar area.



Photo: ALVARO MONTANHA design

Endereço

Rua Gonçalves Zarco, 1880
Leça Da Palmeira

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando ALVARO MONTANHA design publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para ALVARO MONTANHA design:

Compartilhar